El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受票人是需要付支票上制定数额的人。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受票人是需要付支票上制定数额的人。
Se ha librado del castigo por muy poco.
他几乎免掉了所有的惩罚。
No obstante, con frecuencia esa participación queda librada a la buena voluntad de los agentes internacionales.
然而,这一参与经常由国际行动者的善意决定。
El resultado de las consultas queda librado a la decisión de los Estados del acuífero de que se trate.
本条只提此类管理的模式和机制,协商结果留待有关含水层国决定。
Una de ellas es la participación de decenas de miles de soldados puertorriqueños en guerras libradas por los Estados Unidos.
其中一个不利后果是,数以万计的波多兵参加了美国发动的战争。
Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.
此外还对西岸地区北部发布了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行动指挥部门行决定。
No queda librada al criterio discrecional de los funcionarios que redactan los informes la posibilidad de decidir teniendo en cuenta el sexo del funcionario evaluado.
负责报告的官员没有斟酌决定权可以使政府官员的性别成为问题。
Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.
连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法安曼举行的顾问委员会年度会议。
La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.
团结谋共识集团的提案十分灵活,让个区域
行决定
区域任期。
No obstante, África no se ha librado aún de este problema, pues el paludismo sigue causando el mayor número de muertes de niños menores de cinco años.
但是,非洲并没有脱离险境,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。
Las actividades y los productos no discrecionales son los que los Estados Miembros solicitan específicamente, por lo general en una resolución, y cuya ejecución u obtención no están libradas a la discreción de la Secretaría.
非行酌定的活动和产
通常是会员国
一项决议中明确要求开展的活动,秘书处对于执行此种活动和产
无
行酌定权。
En segundo lugar, de qué manera podemos asegurar que las propias disposiciones del Capítulo VIII se acaten realmente y se apliquen en forma más ordenada, sin dejar que todo quede librado a soluciones empíricas.
二, 如何确保切实遵守执行第八章项规定,而不完全凭经验解决问题。
Ultimamente, en la práctica de los tratados se ha tendido a reconocer la importancia de tales medidas, pero la determinación de quién tiene el derecho a adoptarlas se ha dejado librada a la legislación nacional.
最近的条约实践往往承认这些措施的重要性,但却听凭国内法来表明谁可能有权采取这些措施。
En Uganda septentrional, la espantosa guerra que ha librado en los 18 últimos años el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) se ha dirigido contra los civiles, especialmente contra los niños.
乌干达北部,过去18年中由“上帝抵抗军”发动的可怕战争目标瞄准了平民,特别是儿童。
La enmienda de las leyes no ha garantizado que los menores de 18 años en el momento de cometer el delito se hayan librado de la pena de muerte.
但是修改法律并没有保证那些犯罪时不满18周岁的人不被判处死刑。
Los Estados frágiles y los Estados que acaban de pasar por un conflicto enfrentan problemas especiales; no es posible dejarlos librados a su suerte, pero la acción que se lleve a cabo en ellos debe ser integrada e innovadora.
冲突后国家和脆弱不堪的国家面临着特殊艰巨的挑战,不与这些国家接触不是选择办法,但接触活动应具有综合创新性。
Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.
现代战争日益不再是正规军之间的对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家的——穿军服的兵之间的街头与城市战争,或是平民派系之间激烈的地方冲突。
El 26 de julio, en consultas oficiosas, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hédi Annabi, informó a los miembros del Consejo sobre el deterioro de la seguridad, y especialmente sobre los combates librados al norte de Abidján el 23 de julio.
26日,安理会成员非正式磋商时听取了主管维和行动助理秘书长赫迪·阿纳比介绍安全形势的恶化、包括7月23日
阿比让以南地区发生战斗的情况。
En cierto sentido, se trata de un principio abstracto. Su aplicación ha de quedar librada a los Estados de que se trate, que a ese fin celebrarán consultas de buena fe, teniendo en cuenta los factores pertinentes enumerados en el proyecto de artículo 6.
从某种意义上说,这是一项抽象的原则,必须由有关国家来执行,由它们相互之间本着善意通过协商来实现,并考虑到第6条草案列述的相关因素。
Esa propuesta, en lugar de aumentar el número de miembros permanentes, añade escaños que serían asignados de manera permanente a las regiones, a la vez que deja librada a los Estados Miembros de esas regiones la decisión, de manera periódica, respecto de quiénes van a integrar el Consejo y por cuánto tiempo.
该提案提议增设分配给个区域的常设
位,而不是增加常任成员数目,同时让这些区域的会员国不时决定其中哪些国家最适于占有这些
位,任期多长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。